音樂 英語 我是小哼 今天的大師課內容選段关 鍵詞: 爵士布魯斯中的“主題和回答”格式 主題延展 小哼音樂“音英系列”第二期01/20 00:00 - 00:18 开場簡介 00:18 - 00:43 基本結构 00:43 -02:25 精髓!!!!!!! 02:25 - 03:57 主題演示 在進入英文词汇/句式先,小哼想先強調上本期音樂的重点 ! 1、布魯斯三句結构: Blues最早是從一種詩歌的格式演变来 的,这種詩歌通常由三句話组成,用土話來給大家舉个 例子: “小哼最近怎麼没 練琴 小哼最近怎麼没 練琴 啊啊小哼最近太忙所以沒怎麼練琴” 这也就是Jim Hall在視頻中說的“問題、問題、最后 一句是答案”的这種布魯斯樂句結构。哈哈哈哈哈这也太土白寫實了,小哼怎麼那麼诚實。其實本來blues最早就是表达 很私人的情感、个 人遭遇什麼的...所以,这也没 什麼錯,哈哈哈,不過,没 練琴就錯了!哼! 2、主題延展(motive development) 这个 概念不仅是在爵士solo中特別重要,在古典音樂中也是最重要的概念之一。一个 solo的好與坏 ,很大程度上就取決於這个 solo是否從一个 或者幾個主題中延伸出來的,还是只是隨便的把一大堆乐句沒有一个 中心思想地拼湊在一起。有主題的solo就好比一偏有明確中心的文章,其他所有句子和段亂都是根據中心展开。而一个 没 有主題的solo,就好像一片漫無邊际、冗長又沒中心的杂文,让 人看不懂这个 故事。 本期挑選詞汇 这个 词無敵關鍵,是音樂中很重要的词汇。它的意思是動机 ,在音樂中常被理解為主题,通常是指的是作品中最短小/最基本/最重要的一个 主題。 Major third -- 大三度(这裏他口語中說錯了,說成major three,语 法上来 說應該是要用序數法表達——“第幾”的說法) 顺 便說一下其他度數的表達法: Minor second -- 小二度 Perfect fourth/fifth -- 纯 四度/纯 五度 Diminished seventh -- 减 七度 Augmented fifth -- 增五度 自然A,一般說A就可以了,但这裏強調这个 A的音是沒升號也没 减 號的。那升號减 號怎麼說呢? 升號 —— sharp (小哼舉例:A sharp = #A) 减 號 —— flat (视頻後面他有說到的:B flat = bB) 五聲音階。 Bend这个 动 词的意思是彎曲。彎曲琴弦的意思其實就是吉他技巧中的推弦。 一般意思是進展。在音樂中特指和弦進行的規律。在爵士中更地道的說法叫做"changes"。當別人問你这首歌的progression或者changes是什麼的时 候,你就要把这首歌的和弦走向按和弦排列的顺 序說出來。 这也是一个 在討论 音樂时 候出現頻率最高的词,意思是語句。音樂中的语 句指的是把好幾个 音連在一起,有一定形狀的线 条 感,就像一个 句子一樣。 Blues note直譯為布魯斯音符。可以理解成是吉他一品滑到另一品中間的那個音。也可以理解成是鋼琴白鍵和黑鍵之间 的音。这是你会奇怪,白鍵和黑鍵之间 没 有音吧?对 的,鍵盤中弹 不出來这種音,於是鍵盤中blues note的表達经 常通過在兩個音直接快速交替來表達(比如23232323232323),有点 类 似顫音。 这个 词不仅在音樂中,生活中無處不在!Anyway这个 词特別好用,一般用在把話題扯遠了之后 ,重新回到主题的一个 過度。甚至可以用在開一个 和之前的話完全不同的新話题时 候的转 折。 小哼造句:I really like this music. Anyway(s), what do you want to eat tonight? 我真的很喜歡這音樂。你現在想吃什麼?(这兩句話没 有任何关 聯,可以用anyway转 折) 本期挑選句式 獻給______,或者是向______致敬。这句話经 常在演出中聽到,當樂手/歌手把某首歌獻給誰。这是一个 被動语 態的用法。被動语 態常用在物體作為主语 。因為動作只能是由人「主動」發出來的,所以當物體作為主语 时 ,要用被动 语 態——这首歌「被」獻給誰誰誰。 小哼造句:This song is dedicated to my dear mother. 这首歌是獻給我親愛的媽媽的。 用主动 语 態的話:I dedicate this song to my mother. 这是一个 非常口語話的表達,現實中你每時每刻都會聽到這个 表達方法,但書面中大家盡量不要用(除非是表达 種類的意思)。这裏kind of(口語說快时 也经 常說成kinda),意思可以理解為中文中的“好像⋯⋯/类 似⋯⋯”,这裏的好像不是比喻的意思,而是一種過度的语 氣。 视頻中Jim Hall說:"This particular blues has kind of a simple motive to it" 这句話可以直接翻譯為“这首布魯斯是由(类 似)一个 簡單的主題构成。”也就是說,这句話就算把kind of完全去掉,也不影響意思,因為kind of在這裡只是語氣詞,没 實際意義。 kind of还有另外一个 意思“有点 ”,这也是口語中常用的,但正式書寫中不要寫。 小哼造句:I'm kind of tired. 我有点 累了。 这裏的关 鍵詞在於thought。Thought是think的過去式,但其實thought在表达 過去式之外,还可以有兩層意思: 1、“以為”的意思。 小哼造句:I thought you liked me. 我以為你喜歡我。(言下之意就是你不喜歡我) 2、一種謙虚的說法,通常用在建議上。 在視頻中Jim Hall說的“We thought we started with the blues (00:12).”可以直接理解為“我们 今天從布魯斯開始讲 ”(主意,这裏we thought完全沒有在我的翻譯裡)。这裏的we thought其實没 什麼實际意思,就是一種謙虚的语 氣表达 。 字面意思是“我猜”。其實很多时 候在口語中,"I guess"更是一種語氣,可以表達不確定,也可以是一種謙虚的說法(就好像上面的we thought一樣)。 Jim Hall在視頻中說“I guess you call that the blues note",並不是他不確定說這種音叫blues note。其實他很確定,他加了个 I guess纯 粹是一種語氣。 从 某種程度上来 說...一般這个 短句用在不是很全面的一个 语 句中。 |
吉他之家版权声明:本站图谱信息均来自互联网或网友自制 仅供参考与交流,版权归属原创作者所有。若侵权请告知!
www.798com.com|联系我们|广告合作|吉他之音|吉他之家 ( 京ICP备12000409号-4 )
GMT+8, 2025-9-11 00:20
Powered by Discuz! X3.4 & 吉他之家
© 2017-2022 Comsenz Inc. & 吉他之家